Мария Цырлина
Трудные слова в Псалтири
Один из фундаментальных трудов святых просветителей славян — равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия — церковнославянский перевод Псалтири. Сегодня уже мало кто осознаёт, что читаемые за каждым богослужением слова псалмов на церковнославянском языке были впервые произнесены и записаны этими двумя святыми.
Со времени составления перевода Псалтири и других богослужебных книг прошло более тысячи лет. Восточные славяне, к которым принадлежим мы, сегодня говорят уже совсем на другом языке. Тем более удивительно, что церковнославянские слова псалмов до сих пор трогают нас до глубины души и касаются самых сокровенных уголков нашего сердца.
Вспомним сегодня о тех местах этой святой книги, которые могут вызывать трудности и недоумения у современного читателя — для того, чтобы церковнославянская Псалтирь и дело просветителей славян жили среди православных христиан ещё много десятков лет.
В Псалтири часто встречаются слова, которые похожи на русские, но имеют совсем другое значение:
Воскресни (Пс. 3:8, 7:7 и др.) — восстань.
Выну (24:15 «очи выну ко Господу») — всегда.
Глаголы потопныя (51:6) — речи гибельные.
Глумитися (76:7, 76:13, 118:15 «в заповедехъ Твоихъ поглумлюся») — размышлять.
Еда — разве.
Закоснети (69:6 «Господи, не закосни») — замедлить.
Зда (101:8, 128:6) — кровля.
Зельный (49:3 «буря зельна») — сильный.
Исправити (вселенную 95:10) — сделать прочным, крепким.
Князи (врат) (23:9) — верхи ворот.
Люди тяжцы (34:18) — народ многочисленный.
Место злачно (22:1) — изобильное место.
Наказание (2:10, 2:12 и др.) — научение, наставление.
Область (135:8-9) — власть.
Орга´ны (136:2 «на вербиих обесихом органы нашя») — арфы.
Осетованы (77:73) оплаканы.
Отрыгати (18:3) — изрекать («День дне отрыгает глагол»).
Пожрите (4:6 и др.) — принесите в жертву.
Понос (118:22) — поношение, бесчестие.
Потребити (9:6 и др.) — исстребить.
Пространство (117:5) — просторное место.
Ребра северова (47:3) — северные склоны (горы Сион).
Село (106:37) — поле.
Сельный (49:11 «красота сельная», 102:15 «цвет сельный») — полевой.
Судьбы (9:26, 16:23) — постановления, законы.
Сушило (101:4) — иссохшее дерево.
Терпети Господа (24:5, 24:21 и др.) — уповать на Господа.
Удивитися (138:6 «удивися разум Твой от мене», 138:14 «исповемся Тебе, яко страшно удивился еси») — быть дивным.
Языцы (46:2 «вси языцы восплещите рукама» и др.) — народы.
Есть слова, которые не имеют никакого соответствия в русском. Без словаря догадаться, что они значат, практически невозможно:
Вереи (106:16) — запоры, крепость, сила.
Гаждение (30:14) — поношение.
Ганание (48:5) — гадание.
Гобзовать, гобзующий (67:18; 82:12; 122:4) — благоденствовать, благоденствующий.
Голоть (147:6 «метающего голоть Свой яко хлебы», 148:8) — град.
Дрождие (75:9) — дрожжи, осадок.
Жупелъ (Пс. 10:6) — сера.
Истню и поглажду (16:43) — сотру и попру.
Колькраты (77:40) — сколько раз.
Конобъ упования (59:10) — умывальная чаша.
Ливъ (77:46) — обильный дождь.
Лысти (146:10) — голени.
Лядвия (37:8) — ляжки, мышцы.
Междорамие (67:14) — спина.
Наляцати (77:9 и др.) — напрягать, натягивать (тетиву), стрелять.
Неключимый (13:3 и др.) — негодный, непотребный.
Ню (34:8 и др.) — её.
Обавати (57:6) — колдовать.
Ометы (132:2) — окантовка одежды.
Отрееши (87:15) — отвергнешь.
Пазнокти (68:32) — задняя щиколотка у четвероногих.
Паучина (89:10 «лета наша яко паучина поучахуся») — паутина. Здесь ошибочный перевод с древнееврейского фразы «Мы теряем наши годы, как звук».
Плесне (16:36) — ступни (у ног).
Разботеютъ (64:13) — умножатся, утучнятся.
Разнствитъ (67:15) — разбросает.
Рамно (57:10 «терния вашего рамна») — терние. Здесь повторение слов-синонимов.
Ровенникъ (78:16) — колодец, пруд, поток.
Рясны (44:14) — вышивки, оторочка на краю одежды.
Семо (72:10 и др.) — сюда.
Сечиво и оскорд (73:6) — топор и бердыш.
Скраний (131:4) — висок.
Скудель (21:16 и др.) — глина, глиняный сосуд.
Слана (77:47) — мороз, гололедица.
Сляцы (68:24) — согнул.
Соние (72:20) — сновидение.
Спяти (19:9) — покорить, повергнуть.
Срящъ (90:6) — несчастье.
Стакти и кассиа (44:9) — ладан и корица.
Стогны (58:12) — улицы, площади, перекрёстки дорог.
Студенецъ истления (54:24) — яма для нечистот. Студенец также «колодец».
Тимение глубины (68:1) — топь глубины.
Туне (34:6 и др.) — напрасно.
Ужя, ужы (15:6, 139:5) — межи, границы.
Ужъ жребодаяния (77:55) — надел по жребию.
Хляби (41:8) — бездны.
Черничие (77:47) — дикая смоковница.
Южики (73:8) — родственники.
Множество непонятных животных, упоминаемых в псалмах, оказываются при ближайшем рассмотрении нашими старыми знакомыми:
Еродиево жилище (102:17) — жилище аиста.
Крастели (104:40) — перепёлки.
Мескъ (31:9) — ишак.
Онагри (102:11) — дикие ослы.
Пругъ (77:47 и др.) — кузнечик, саранча.
Скимен (102:21 и др) — молодой лев.
Скнипы (104:31) — вши.
Уединенный дивий (79:14) — лесной вепрь.
В целом на всю Псалтирь таких слов совсем немного. Надеемся, трудности церковнославянского языка не помешают этой книге Библии стать вашим любимым чтением.