Московский ПатриархатУкраинская Православная Церковь

Официальный сайт

Протоиерей Леонид Доценко, Елена Кановец

Урок церковнославянского языка (видео)

Для зрителей ТК «Орбита», которые слышат во время богослужения непонятные слова, урок церковнославянского языка провёл благочинный Добропольского округа протоиерей Леонид Доценко.

— Отец Леонид, церковнославянский язык, на котором проходят богослужения, — сакральный?

— Церковнославянский язык — это язык богослужений. Мы на одном языке разговариваем с маленькими детками, на другом — на предприятии, на третьем — в школе. Язык церковнославянский — это язык общения с Богом во время богослужений. Этот язык не может быть таким, как остальные, это особый язык.

Перед кем мы становимся? Перед Создателем, Всевышним. И здесь к языку совсем другие требования. За тысячу с лишним лет люди к нему привыкли. Для них богослужение на церковнославянском языке более понятно, чем его перевод на любой современный язык. В этом языке нет ни одного матерного слова. Это показывает, что церковнославянский — не просто язык, а святой язык. Показывает, с Кем и для чего мы общаемся.

— На этом языке никогда не разговаривали? Он только для богослужений, верно?

— На церковнославянском языке никогда не разговаривали, он был создан для общения с Богом.

— А кто автор? Кто его придумал?

— Святые равноапостольные Кирилл и Мефодий. Им по воле Божьей было предоставлено проповедовать Слово Божье среди наших народов. Они вели подвижнический образ жизни, были монахами. Провели много диспутов и во всех одержали победу, доказав, что православное христианство — истинная вера.

— В церковнославянском языке есть очень много незнакомых нам слов, которые зачастую встречаются в Псалтири. Часть из них обозначает животных?

— Что касается животных, очень часто непонятно, о чём идёт речь. Например, «еродиево жилище»: переводе с церковнославянского на наш современный русский язык это «жилище аиста». «Крастели» — перепёлки. «Меск» — ишак.

— Батюшка, вы говорили, что для понимания церковнославянского языка нужно молиться и просить, чтобы Бог открывал. Вспоминается, что преподобный Сергий Радонежский, будучи ещё отроком, тоже не мог постичь эту грамоту.

— Как сказано в Священном Писании: «Если же у кого из вас недостает мудрости, да просит у Бога, дающего всем просто и без упреков, — и дастся ему» (Иак 1:5). Преподобный Сергий Радонежский считается покровителем всех учащихся по одной простой причине. В своё время он хотел понять церковнославянский язык, хотел Господа величать, но ничего не получалось. Он об этом очень долгое время молился, и Господь послал ему ангела в виде старца, который через святую просфору даровал мудрость. И когда он пришёл к родителям с этим старцем, то старец сказал ему: «Читай!» Отрок отвечал: «Я сейчас снова перед родителями от позора не буду знать куда деваться». Он ему говорит: «А ты бери и читай!» Тот открыл книгу и сам, на удивление себе, начал читать то, чего совсем недавно совсем не понимал. Поэтому можно помолиться преподобному Сергию или святому праведному Иоанну Кронштадтскому. 2 сентября, почти в День знаний, празднуется память иконы Божией Матери «Прибавление ума». Можно перед этой иконой помолиться, и Она тоже вразумит.

Ёжики-южики— В Псалтири есть слова, которые похожи на русские, но значение их непонятно. К примеру, кто такие «южики»?

— На первый взгляд кажется, что это какие-то ёжики. Но если посмотреть перевод, то окажется, что это родственники. Ничего удивительного тут нет. Например, возьмём современное русское слово «коса» — у каждого свои ассоциации. Кто-то хочет поехать отдохнуть на косу, кто-то собрался животным подготовить траву, взяв косу, кто-то собрался на рыбалку, и так далее. Бывает, в древние времена слово обозначало одно, а в наши — совсем другое. А иногда одно слово имеет несколько значений.

— Есть в церковнославянском языке слова, которые предполагают какое-то действие?

-Например, «приидите, поклонимся Цареви нашему Богу». Действительно, когда человек слышит этот призыв, он начинает сугубо, то есть усиленно, молиться Богу, призывать Его на помощь, благодарить. Таких примеров можно привести много.

— Есть слова, которые кажутся нам понятными, но на самом деле имеют совсем другое значение, которое мы даже не могли предполагать?

— Да, есть такие слова. Их много. Без словаря сложно догадаться, если человек мало использует этот язык. Например, «град» — город, «весь» — село, «сушило» — иссохшее дерево, «село» — поле, «судьбы» — законы.

— Как думаете, почему по сей день богослужение не переведено на обычный разговорный русский язык?

— В ветхозаветные времена в Иерусалимском храме служили на арамейском языке. Никто не собирался переводить по одной простой причине: разговорный язык постоянно меняется. Есть практика у некоторых нынешних христиан: перевели тексты на разговорный язык, а спустя 30-40 лет столкнулись с тем, что снова не понимают, язык устарел. Поэтому язык, на котором мы разговариваем с Богом, должен быть святым, он не должен подвергаться изменениям.

Этот вопрос задавали давно, начиная с ХІХ века. Думали, что если перевести, многие люди станут понимать богослужение лучше, потянутся в храм. А получилось, что люди, которые привыкли молиться на древних церковных языках, эту традицию не восприняли и ушли из храма. А те, которые должны были прийти, так и не пришли. Произошла обратная реакция, не то, чего ожидали.

Церковнославянский язык сегодня объединяет многие страны. Сербия, Польша, Болгария, Беларусь, Казахстан, Чехия молятся на одном языке с нами. А мы действительно за единство, чтобы люди друг друга понимали, друг другом дорожили.

Церковнославянскому языку тоже нужно учиться. И не просто учиться, а жить этим языком. Бывает, люди, которые много лет на хоре пели и читали множество церковнославянских текстов, на какое-то время сделали паузу — и когда вновь открыли книги, как будто пришли в первый класс, не понимают, о чём идёт речь. Постоянная практика должна быть, постоянная молитва. Тот, кто хочет понимать церковнославянский язык, должен читать утреннее и вечернее правило, участвовать в богослужениях.

— Отец Леонид, где можно посмотреть значение церковнославянских слов? Есть какие-то словари, переводчики?

— Есть «Полный церковнославянский словарь» протоиерея Григория Дьяченко. Когда спрашиваешь людей, которые учились читать на церковнославянском, многие говорят, что они научились за один вечер. Чтобы понимать, конечно, понадобилось чуть больше времени.

Нужно держаться своих корней, никогда их не забывать. Церковнославянский — это язык общения с Богом. Его нужно выучить ради Господа, потому что мы Его любим, на Него надеемся, без Него не можем жить. Нужно молиться и дорожить единством и памятью предков.

Текстовая версия подготовлена пресс-службой Горловской епархии

Цитата дня

«

Гордость любит иметь преимущество перед всеми, а смирение ни с кем себя не сравнивает.

»

Горловская и Славянская епархия. Все права защищены.

Rambler's Top100